Устный перевод - это процесс перевода речи с одного языка на другой в реальном времени. Существует несколько основных видов устного перевода. Синхронный перевод предполагает, что переводчик переводит речь говорящего практически одновременно, с небольшим запаздыванием в несколько секунд. Этот вид перевода обычно используется на больших конференциях, где участники пользуются наушниками для прослушивания перевода. Последовательный перевод происходит после того, как говорящий завершил часть или всю свою речь. Этот метод часто применяется на деловых встречах, переговорах и интервью. Шушутаж, или шепотный перевод, предполагает, что переводчик шепотом переводит речь говорящего для одного или нескольких человек в непосредственной близости. Этот вид перевода часто используется в ситуациях, когда только небольшая группа людей нуждается в переводе. Также существует перевод в реальном времени для телевидения и радио, где переводчик переводит выступления или программы в прямом эфире. Этот вид перевода требует высокой концентрации и быстроты реакции. Устные переводчики должны обладать высокой степенью владения как исходным, так и целевым языком, а также иметь хорошую подготовку в тематике, связанной с содержанием переводимой речи.
Устный перевод недорого
Страница: 1
Сообщений 1 страница 1 из 1
Страница: 1